×

mildseven是什么意思,日本香烟有什么牌子

admin admin 发表于2024-01-21 20:26:04 浏览11 评论0

抢沙发发表评论

本文目录一览:

日本香烟有什么牌子

1.MildSeven:著名日本烟草品牌。
2.一般称为“七星”或“万事发”。
3.柔和七星品牌隶属于日本烟草公司,该公司的历史一直可以追溯到十六世纪烟草第一次进入日本的时候。
4.现在的公司成立于1898年,曾经由政府垄断经营。
5.柔和七星品牌创立于1977年,并在八十年代成为世界销量最大的烟草品牌之一。
6.七星:七星牌香烟是日本国际烟草株式会社的“扛鼎之作”,在全球烟草界,它和“555”、“万宝路”等名牌以各自特有的品味称雄世界,在消费者中享有较高的地位和殊荣。
7.“7”这个阿拉伯数字在日本人的文化生活中是一个吉祥的数字,民间把每年1月7日专称谓7日正月,并在家里布置七福神等吉祥装饰物祷敬诸神以祈福祉。
8.caster:由日本制造日本烟草产业株式会社出品,俗称“卡斯特”,在港台地区唤作“佳士达”,叫法更加讨喜。
9.通常烟民会根据其焦油含量来使用简称。

MILDSEVEN是什么手表品牌?

是日本的七星烟 手表是赠品
是日本香烟来的喔 如果你想要了解手表 可以到淘宝的阳光时计表店看下

学生党一般抽什么烟

学生党一般抽什么烟如下:
1、爱喜ESSE:极有女人缘的韩国烟,薄荷味入口清凉,是比较经典的凉烟,ESSE同时也是全球superslim销量第一的品牌。通过尼古丁成分测量实验,ESSE爱喜女士香烟的尼古丁含量和焦油也是相对较少的。
2、MILDSEVEN(七星):七星系列品牌众多,一般可以做为女士烟的,通常是指lights,即平时所说“特醇七星”,混合型,焦油含量8mg,另有一种superlights,超特醇,口味更淡,焦油含量6mg,尼古丁0.5mg。很多叛逆的女作家的笔下总有它的影子.曾有人戏谑地说:“我很mild,但我不seven。”据说,mild是一种生活状态,一种柔和的品位的壮态。
3、娇子:娇子低焦经典,品质优异,定位年轻时尚人群,对她们而言,抽烟不仅仅是满足生理需求,更重要的是表达独立、时尚、积极的生活态度,显示优雅、散发诱惑。白色系精巧包装设计,X符号透出想象IMAGINE的时尚魅力,简约、精致、柔和、优雅。
4、南京(金陵十二钗):“南京(金陵十二钗)”在包装设计上突出古雅的艺术风格。商标集著名画家刘旦宅所作“金陵十二钗”人物图、著名红学家周汝昌所作七绝诗句、书法名家陈大羽所书篆书标题为一体,画、诗、书、印古朴典雅、搭配错落有致、相得益彰,使产品的现代美与古典美、内在质量与外在艺术和谐统一。
5、真龙(美人香草):美人香草采用纯天然香茅草特征香味的薄荷凉味滤棒,以突出清爽舒适的口感特性,烟气柔和淡雅,劲头小,表香浓郁。包装文字采用手绘美术字、插画风格,雕花效果的“蝶恋花”主图。采用写真镜面成像纸张,具有强烈的水银镜面效果,大面积留空成镜,整个包装不但时尚靓丽,更是光可鉴人。

吃东西的时候要求食物要mild,什么意思?

mild表示味道淡,味道比较柔和。
Mild
Seven就是柔和七星,
mild
and
mellow
入口和醇
mild
cheese
清淡的奶酪

mool是什么意思啊!

英文原意是腐植土,耕土的意思,但在某些品牌中会用到mool,比如说mool(摩尔),是女孩子常抽的烟,还有esse(爱喜)mildseven(七星),520,等等,上海很多女孩子就抽这烟,mool
也做韩文??
的谐音,幸福的意思。

烟头上有WIN的是什么烟

越南烟WIN--曾经的同志加兄弟
也称“云烟”
越南的烟比中国的烟味道稍淡,中国人不一定抽得惯。一般是边境城市有得卖,东兴河口,越南本国产的烟有:vinataba(在越南尊称为国烟,不过拿来送礼就有点低档)SaiGon 以及越南产的万宝路、555、mildseven、thanglong
至于烟的危害,还是少抽吧。
请采纳
胜利牌香烟越南
烟头上有WIN的烟是云烟。云烟win是国内知名卷烟品牌云烟于2010年推出的卷烟系列,此烟焦油含量低,烟支细长,口感偏淡,更重要的是其外包装设计和玫瑰、果香的独特香味,无不将女烟的特点体现得淋漓尽致。

注册商标取名难?看看这些英文商标是怎么翻译的

商标(Trademark)和品牌(Brand)代表着企业的形象,是企业的无形资产和巨大财富。一个好的商标、品牌译名能够给消费者留下美好的印象,为商品促销增添诱人的魅力。
一、商标品牌的翻译原则
1、体现产品特色
商标、品牌本身就是一则最为简洁有力的广告,所以,商标、品牌名的翻译要能够充分体现产品的特色。例如,宝洁公司(P&G)的去屑洗发水Head&shoulders,商标字面的意思是“头发与肩膀”,其含义是要表达用了这款洗发水,头发洁净,头屑不会在肩膀上出现。实际上Head&shoulders还暗含着“至高无上”之意,因为在英文中有一个词组是:headandshouldersabove(远远超出,远远强于),毫无疑问,宝洁公司是想将自己的产品赋予一种“质量高于其它产品”的这样一种理念。中文译名“海飞丝”较好地体现了产品特色,突出了洗发后没有头屑,头发丝丝分明,将产品的特点发挥得淋漓尽致。还有一些经典的例子如:Colgate(高露洁),Crest(佳洁士),“高”“佳”代表优秀,“洁”则突出了产品的用途,寓意简单明了。像LandRover(路虎),Bens(奔驰),“BMW”(宝马),Contac(康泰克),Bausch&Lomb(博士伦),Nike(耐克),Safeguard(舒肤佳),Pampers(帮宝适)等等,译名也都很好地体现了产品的功能、特色,可谓是商标翻译中的佳作。
2、追求审美情趣
商标、品牌名翻译除应考虑实用性外,还要追求美感,要给人以美的享受,让人们在看到或听到商标名称时就能产生对美好事物的联想.从而激发人们的购买欲望。例如,美国化妆品品牌“Revlon”是由该公司创办者CharlesRevson中的Revson和其合伙人Lachman的首字母L结合而成,汉译“露华浓”。“露华浓”取自唐代大诗人李白《清平调》中描写杨贵妃花容月貌的诗句“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。”,引经据典,充满了气息,既女性化,又高雅艳丽,颇具诗情画意之美。又如,IKEA在是一个家喻户晓的家具品牌,中文译名为“宜家”,它是取自《诗经·周南·桃夭》中的那句“桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家”,内涵温馨隽永,让人联想起家的温暖,作为家具公司的译名再贴切不过。又如,L’oreal译为“欧莱雅”、Avon译为“雅芳”、Pantene译为“潘婷”、Arche译为“雅倩”,Orlane译为“幽兰”,这些译名既保留了原音音节的响亮,同时选用“雅”、“芳”、“婷”、“倩”、“兰”等表现女性秀美的字眼,集声韵美与意境美为一体,不愧为商标翻译中的经典。
3、简洁明了,朗朗上口
商标翻译力求通俗易懂,避免使用生僻字。从读音上来讲要多用开口音,具有韵律。好的商标翻译应该能够做到音韵与神韵的专业结合。如英国的名车Roils-Royce,如严格按照音译,翻成“罗尔斯·罗依斯”显得繁琐拗口,省略了几个音的“劳斯莱斯”就响亮很多。美国啤酒Budweiser如果译为“百德威斯”,显然没有“百威”来得醒目,而且“百威”让人觉得喝了此酒,会精神百倍、威力无穷。还有一些经典的例子如:Kodak(柯达),Coca-cola(可口可乐),Clean—clear(可伶可俐),Black&Decker(百得),Rejoice(飘柔),Smart(醒目)等等,这些中文译名不仅再现了原商标的声韵,又体现了译名艺术的精髓。
4、注重文化差异,符合文化习俗
商标名的翻译也是一种跨文化交际活动,很多翻译界的专家、理论家很早就意识到文化是翻译过程中一个重要的、不可忽视的因素。中西方文化存在着不小的差异,即使是同一事物在中西两种语言文化中,也具有不同的文化内涵。所以在翻译时,既要考虑到商标名的翻译是否符合译入语国家的文化习俗及审美标准,还要考虑到商标中的文化寓意是否得到了有效的传达。如果不是的话,就要进行适当的调整和变通。
例如,汉语中的很多品牌都是以“龙”为商标的,因为龙是民族的象征。但是在西方文化中龙则有着截然不同的形象和寓意,它长着巨大的翅膀,口中吐火,吞噬人和动物,是邪恶的象征。所以,在将“龙”牌商标翻译成英语时,一定要回避dragon这个词,不妨使用汉语拼音,或者干脆换一个西方人青睐的人物,比如说《圣经》、古罗马、古希腊神话中的某位天使或英雄人物。类似的情况还有“白象”牌电池,“孔雀”牌彩电,“白翎”牌钢笔,“红星”牌风扇都不宜直接翻译成“WhiteElephant”,“Peacock”,“WhiteFeather”,“RedStar”,因为在英文中Whiteelephant的寓意是“昂贵的累赘物”,Peacock含有“骄傲,傲慢”之意,WhiteFeather具有“软弱,胆怯”的内涵,而red在英语中则意味着危险、血腥和暴力。所以,商标的翻译一定要考虑到不同国家的文化差异。
文化传承也是商标翻译中值得注意的问题。例如,我国生产的“鸳鸯”牌枕头,被翻译成“MandarinDucksPillow”,字面意思并没有译错,但是并没有翻译出“鸳鸯”二字中的文化含义。在我国,“鸳鸯”代表着恩爱夫妻,象征着相亲相爱,而在西方的文化中“鸳鸯”只不过是只鸟而已,没有太多寓意,所以如何翻译出商标的文化内涵很值得研究。
另外,在的传统文化中,吉祥如意是颇具特色的一个重要组成部分。所以,在英文商标汉译的时候,应多使用一些诸如“吉”、“利”、“喜”、“祥”、“福”、“安”、“康”、“百”等喜庆吉祥的字眼.
5、具有象征意义
品牌的翻译还应具有象征意义。例如,著名运动品牌Reebock音译为“锐步”,给人以疾驰如飞、日行万里的感觉,很有象征意义。Kodak的中文译名“柯达”让人想到照相机快门的“咔嚓”声,易读易记。同样具有象征意义的品牌名还有Nike耐克(鞋),Kompass康百世(机械仪器),Keleenex金佰利(纸巾),Maidenform媚登峰(女士内衣),MildSeven万事发(香烟),Gillette吉利(剃须刀)等等。
二、商标、品牌的翻译方法
1、音译法
音译法是根据英文商标发音,用与其相同或相近的汉字来翻译。它的优点是可以保持原商标、品牌名的音韵之美,体现商品的异国情调。音译法包括:纯音译法、谐音双关音译法。
所谓纯音译法就是根据外文商标词的读音,选择读音相同或相近的汉字组合在一起。纯音译法保留了原文商标的音韵美和呼唤功能。如:Audi奥迪(汽车),Gucci古琦(名包)Simens西门子(电器),Buick别克(汽车)Motorola摩托罗拉(手机),Nokia诺基亚(手机),Steinway斯坦威(钢琴),Adidas阿迪达斯(运动服装),Ford福特(汽车),PierreCardin皮尔·卡丹(服装),Olympus奥林巴斯(相机)等等。
谐音双关翻译法实际是专有名词的原意取其音而译之,但译名又不完全拘泥于原词的音或意,而是对原文的一种超越,可谓集表音、达意、传神于一体,形神具备。谐音双关可谓是商标名翻译的最高境界。例如:Coca-Cola可口可乐(饮料),Lancome兰蔻(化妆品),Jeanswest真维斯(服装),Reebock锐步(鞋),Longines浪琴(手表),Avon雅芳(化妆品),Gillette吉利(剃须刀),Safeguard舒肤佳(香皂)等等。
许多中文商标译成英文时也采取了音译的方法,如:李宁Lining(服装),茅台Maotai(酒),春兰Chunlan(空调),健力宝Jianlibao(饮料),海尔Haier(电器),双汇Shineway(肉类),乐百士Robust(牛奶饮料)等等。
2、半音半意
所谓半音半意就是将英语商标中一部分选用音译,另一部分采用意译,然后再将它们组合成令人称心如意的汉语商标。例如,著名的香港服装品牌Goldlion如果纯意译翻译成“金狮”就不是很好。因为“狮”与“失”同音,听起来很不吉利。所以商标的翻译者把gold进行了意译,而lion采取音译,组合成了一个十分传神的名字“金利来”,叫起来响当当,听起来大吉大利。类似的例子还有:Unilever联合利华,CoffeeHAG哈捷咖啡,QuakerOats贵格燕麦,BestBuy百思买(家电)等等。
3、意译法
所谓意译法是指把原商标词的实际意思翻译成意义相同或相近的目的语,在进行意译的时候,要注意挖掘原商标、品牌的内涵,在原语的基础上找出最准确、优美的商标词。例如:Bluebird蓝鸟(汽车),BlueRibbon蓝带(啤酒),Apple苹果(计算机),Camel骆驼(皮鞋),Crocodile鳄鱼(皮具),Shell壳牌(润滑油),AmericanStandard美标(洁具),Tiger虎牌(运动鞋),GoodCompanion良友(香烟),Playboy花花公子(服饰),OMO奥妙(洗衣粉)等等。
的品牌译成英文时也可以采取意译的方法,例如:小天鹅LittleSwan,长城Greatwall,永久Forever,蜂花Bee&flower,小护士Mininurse,熊猫Panda,葵花Sunflower,百灵Lark,海鸥seagull,凤凰Phenix,钻石Diamond等等。
4、改译
为了更符合目标语消费群体的文化和审美标准,有时需要对原商标名进行修改,这种修改有时只是商标名的一部分,有时则是对整个商标名进行修改。例如,著名饮料Sprite的英文意思是“鬼怪,小精灵,调皮鬼”的意思。西方人认为这个名称很好玩,因而可以使消费者产生购买欲望,但人对这个商标并不欣赏,所以改译为“雪碧”,非常符合产品特性和人的文化。LandRover路虎(汽车)也是如此,rover英文意思是“漫游者、流浪者”。商标名LandRover体现了西方人那种追求自由自在,随风飘飘天地任逍遥的生活理念,但是如果直译成中文“公路漫游者”或“马路流浪汉”,并不能体现这款越野车的特性,也不太符合人的审美情趣,改译为“路虎”既反映了产品特色,也为该车增添了一丝霸气。其它改译的例子还有:Rejoice飘柔(化妆品),Sportlife魄力(口香糖),7-Up七喜(饮料),Doublemint绿箭(口香糖),MildSeven万事发(香烟),Pampers帮宝适(纸尿片)等等。
5、直接引用
直接引用是指对原商标不做任何改动,直接照搬,这一方法经常用来翻译那些以字母组合的商标名。例如:SKII(化妆品),H2O(化妆品),JVC(音响),IBM(计算机),LG(电器),BCBG,(服装),LV(包),AC(汽车)等等。
总之,商标、品牌名的翻译既要体现产品特色,还要追求词语美、音韵美、意境美。要用诗一般的美感和浪漫来打动消费者,刺激消费者的兴趣,激发消费者的购买欲望。
商标注册

SEVENSTARS和MILDSEVEN这2个烟有什么区别?

怎么没有SEVENSTARS  楼上的竟胡扯不懂行情别瞎说.
SEVEN STARS与MILD SEVEN的比较虽然SEVEN STARS和MILD SEVEN 都是日本七星公司出的烟,可有着天壤之别MILD EVEN是出口版,SEVEN STARS 是日本国内的。但SEVEN STARS也有一款是国际版(加长宽合的)。七星公司出了几十个品种的烟。SEVEN STARS可谓是公司的佼佼者,是比较经典的一款。而MILD SEVEN 与SEVEN STARS就不是一个层次的,MILD SEVEN只是最大众的烟,比起SEVEN STARS是差些。一般日本烟劲都不大,就算说劲大,也只是和别的日本烟比较而已。

日本哪里可以吸烟在日本哪里可以买烟日本什么烟好

我们知道日本是一个十分注重礼节的国家,而对于很多爱好抽烟的游客来说,这里有一个规定是不能接受的,就是日本的任何公共场合都是不可以吸烟的,那么,要去哪里吸烟呢?
还有就是日本的烟很好,。而且还不贵,这也是很多游客喜欢日本的原因之一,那么,接下来,我们就来仔细的了解一下日本抽烟的相关问题吧!
日本什么烟好
国产品牌有Mevius(就是以前有名的MildSeven),SevenStars等等。超乎想象的各式奇奇怪怪的口味,从最基本的薄荷,到甚至蓝莓口味的香烟都有。
而在一些日本的香烟人气排名中,SevenStars(セブンスタ_)常获得第一名,它是日本国产品牌中第一个推出使用木炭过滤层的香烟,亦带有些微甜味,即使有14mg焦油却不会味道太强烈。
至于在日本女性吸烟者中最受欢迎的则是Pianissimo(ピアニッシモ),它属于D-SPEC(或称“LSS”LessSmokeSmell)淡味烟,比一般香烟幼细,而且有着可爱的包装。
而味道上它几乎没有甘苦味,反而有着浓烈的甜味,气味十分独特。
看见的话不妨试试。进口烟像Marlboro,Kool,BlackDeviel等等,若是更高级的品牌还有Davidoff。
AmericanSpirit也是进口品牌在日本卖的不错的烟,因为他们宣称使用的是有机烟草,而且无任何添加化合物。
在日本哪里可以买烟
在日本到处都可以买得到香烟,几乎所有的便利商店,大部份的超市,百货公司,香烟专卖店等等。当然,还有自动贩卖机。
有些时候你可能还是会被要求出示可证明已年满二十岁的证件,若是商家要求你出示日本的ID,那么也只需要出示护照或相关之证明即可。
日本街上还有很多香烟的自动贩卖机,有些接受使用驾照(只能是日本驾照),或直接运用脸部辨识相机。
日本哪里可以吸烟
大部份的市区里或大型百货公司都设有吸烟区,只要随着吸烟标志指示方向走就找得到了。吸烟区里通常配备有空调,空气过滤系统,当然一定也会有自动贩卖机。
而大部份的便利商店则通常也会在店门外附近设有吸烟区。到处都设有这么方便的吸烟区,但是在街上随处抽烟,或是在非吸烟区抽烟的话,是有可能惹麻烦的。有时侯你可能会被赶走。
或甚至在有些城市,会有2000到5000日元不等的罚款,警察会先要求你把烟熄掉再开你罚单。所以最好还是在规定的吸烟区抽烟比较好。
烟蒂怎么丢
基本上所有的吸烟区都会有烟灰缸,不管是市中心,便利商店或香烟专卖店附近都可以找得到。最方便也最礼貌的作法,就是自己随身携带一个百圆商店就买得到的携带型小烟灰袋。
小小的体积通常是袋状或管状,外层通常是塑胶或金属材质,里层则是锡箔或铝箔,让你可以在里面把烟弄灭,并把烟灰与烟蒂留在里面,当你找到大一点的烟灰桶时,再把携带盒里的香烟垃圾清空。
小烟灰袋多为内层防燃的设计,安全系数很高。
电子烟的规矩有不同吗?
电子烟在近年愈来愈多人使用,在日本亦十分受欢迎,特别是iQOS(アイコス)这款通过加热烟草蒸发尼古丁以及香料的新款电子烟。由于电子烟不会产生大量烟雾,而且是新兴潮流,所以在日本很多地方还没有明确规定与指引。
但建议抽用时还是按照一般的吸烟规矩,如前往吸烟区、不在路上边走边抽。日本有些禁烟的店铺已明确表示一视同仁,把电子烟也列入禁止范围内,如TOHO电影院(TOHOシネマズ)、すしざんまい寿司连锁店(Sushizanmai)等。
而在东京23区中,大田区、涉谷区、品川区也表明不可于禁止范围内吸电子烟,其他地区虽然没有明文确定,但也建议到指定区域内吸烟。
好了。如果你是一个喜欢抽烟的游客,那么,你就需要知道这些事情了,这样也好保护环境,做一个有素质的游客!